Traducción: F. Oliver Brachfeld
"Nos embarcamos en Goteborg, a las seis y media, en el Britannia, para volver a Hungría, vía Londres. El horizonte se abre ante mí, muy ancho. Esta travesía será, a la edad de cuarenta y nueve años, mi primer viaje por mar."
Esta obra es la crónica de una experiencia terrible, antes y después de ser operado el autor de un tumor cerebral. Karinthy reflexiona con humor y cinismo sobre la vida, la esperanza y la muerte.
El final es lo que cuenta
Pero yo prefiero los finales, se anuncian a sí mismos por los pocos párrafos que quedan, contienen una emoción auténtica, que no necesita artificios, porque casi todo ya está dicho. Las últimas frases de cualquier relato adquieren resonancia por el simple hecho de ser las últimas. produciendo muchas veces una extraña sensación de pérdida, la de una historia que ya es nuestra y que se nos escapa. Pero por ser últimas no son necesariamente las definitivas; en ocasiones dejan abierta la posibilidad de continuar, en otros libros, en otro tiempo, en una impalpable dimensión literaria.
Este proyecto es un viaje al mundo de los finales, de los epílogos, de las últimas palabras. El orden es el arbitrario que adoptan los libros en sus estanterías. Si a alguien le inspira una nueva lectura, cumplirá su objetivo: la reencarnación de un final en el inicio de otra aventura.
No hay comentarios:
Publicar un comentario